要谐音就是让日本人所说的日语中,用发音相近的汉字来写(也有用片假名或平假名的)。比如,日本人常说的「ありがとう」,可以用汉字写成「有理感」或者「安律岐」。又比如,「すみません」可以写成「住民旋」、「酢味噌年」等等。但是,这样写没有实际的意义,只是为了纪念和永久保存才会有这样的写法。
需要注意的是,谐音只是写法上的创意,日本人并不会用谐音来代替日常用语,所以必须学好正确的日语,才能进行正常的交流。